Profissão Revisor de transcrições / Revisora de transcrições

Os revisores de transcrições editam as transcrições criadas pelos escrivães de direito, com vista a transformá-las num documento jurídico profissional legível. Escutam e leem os relatórios que lhes são entregues a fim de introduzirem pontuação, palavras em falta e o formato e de aumentarem a exatidão do documento.

Gostaria de saber que tipo de carreira e as profissões que mais se adequam a si? Utilize a nossa tipologia de Holland gratuita de teste vocacional e descubra.

Tipo de personalidade

Teste Vocacional grátis

De que empregos gosta? Escolha uma carreira que corresponda às suas preferências. Faça o teste vocacional.

Ver teste

Conhecimentos

  • Soletração

    As regras relativas à forma de soletrar as palavras.

  • Estenografia

    Captação de palavras faladas na sua totalidade, especialmente significados e pormenores relevantes, colocando-as na forma escrita.

  • Métodos de transcrição

    Os métodos para transcrever rapidamente a linguagem oral, como a estenografia.

  • Gramática

    O conjunto de regras estruturais que regem a composição das orações, das frases e das palavras em qualquer língua natural.

  • Terminologia jurídica

    Termos e frases específicos utilizados no domínio do direito.

Competências

  • Fornecer conteúdos escritos

    Comunicar informações por escrito, por meio digital ou impresso, de acordo com as necessidades do grupo-alvo. Estruturar o conteúdo de acordo com as especificações e as normas. Aplicar as regras ortográficas e gramaticais.

  • Respeitar a confidencialidade

    Observar o conjunto de regras que estabelecem a não divulgação de informações, exceto a outra pessoa autorizada.

  • Utilizar dicionários

    Utilizar glossários e dicionários para procurar o significado, a ortografia e os sinónimos das palavras.

  • Utilizar técnicas de digitação

    Dominar e aplicar técnicas de redação de documentos, textos e conteúdos em geral sem olhar para o teclado. Utilizar técnicas para redigir documentos dessa forma.

  • Transcrever textos de fontes de áudio

    Ouvir, compreender e transcrever conteúdos a partir de fontes de áudio em formato escrito. Manter a ideia geral e a compreensão da mensagem juntamente com os pormenores relevantes. Escrever e ouvir áudio simultaneamente.

  • Datilografar documentos sem erros

    Datilografar documentos e conteúdo escrito em geral, evitando erros gramaticais ou ortográficos. Datilografar documentos a um ritmo rápido sem comprometer a qualidade do resultado.

  • Aplicar regras ortográficas e gramaticais

    Aplicar as regras de ortografia e gramática e assegurar a coerência ao longo dos textos.

  • Estudar audiências em tribunal

    Ler e interpretar as audiências em tribunal, a fim de apresentar e tratar as informações sobre os resultados desses eventos.

Source: Sisyphus ODB