Professione ingegnere linguistico

Gli ingegneri linguistici lavorano nel settore delle scienze informatiche e, più specificamente, nel campo dell’elaborazione del linguaggio naturale. Perseguono l’obiettivo di colmare il divario tra traduzioni umane accurate e traduzioni automatiche. Analizzano testi, confrontano e mappano traduzioni e migliorano la linguistica delle traduzioni attraverso la programmazione e la codificazione.

Vorresti sapere quale tipo di carriera e quali professioni sono più adatte a te? Effettua il nostro test di orientamento al lavoro con codice di Holland gratuito per scoprirlo.

Tipo di personalità

Test di Orientamento al Lavoro gratuito

Quali lavori ti piacciono? Seleziona un’occupazione adatta alle tue preferenze. Fai il test di orientamento al lavoro.

Al test

Conoscenze

  • Linguistica computazionale

    Il settore dell’informatica che studia la modellazione dei linguaggi naturali in linguaggi computazionali e di programmazione.

  • Principi di ingegneria

    Gli elementi ingegneristici come la funzionalità, la riproducibilità e i costi relativi alla progettazione e il modo in cui sono applicati nel completamento dei progetti di ingegneria.

  • Traduzione automatica

    Il settore informatico che ricerca l’uso di software per la traduzione di testi o di discorsi da una lingua all’altra.

  • Disegni tecnici

    Software di disegno e vari simboli, prospettive, unità di misura, sistemi di notazione, stili visivi e layout di pagina utilizzati nei disegni tecnici.

  • Algoritmizzazione di processi

    Le tecniche utilizzate per convertire le descrizioni non strutturate di un processo in una sequenza di azioni con un numero finito di passi.

  • Lingue moderne

    Tutte le lingue umane utilizzate attivamente ancora oggi.

  • Gestione di progetto

    Avere una conoscenza della gestione dei progetti e delle attività rientranti in tale ambito. Conoscere le variabili relative alla gestione dei progetti, quali tempo, risorse, requisiti, scadenze e risposta a eventi imprevisti.

  • Elaborazione del linguaggio naturale

    Le tecnologie che consentono ai dispositivi TIC di comprendere e interagire con gli utenti attraverso il linguaggio umano.

  • Principi di intelligenza artificiale

    Le teorie dell’intelligenza artificiale, i principi applicati, le architetture e i sistemi, quali gli agenti intelligenti, i sistemi multi-agente, i sistemi esperti, i sistemi basati su regole, le reti neurali, le ontologie e le teorie cognitive.

  • Processi di ingegneria

    L’approccio sistematico allo sviluppo e alla manutenzione dei sistemi di ingegneria.

  • Algoritmi

    La serie autonoma e graduale di operazioni che effettuano i calcoli, l’elaborazione dei dati e il ragionamento automatizzato, solitamente al fine di risolvere i problemi.

Competenze

  • Eseguire una revisione del codice TIC

    Esaminare e rivedere sistematicamente il codice sorgente informatico per individuare gli errori in qualsiasi fase di sviluppo e migliorare la qualità generale del software.

  • Gestire un progetto di ingegneria

    Gestire le risorse dei progetti di ingegneria, il bilancio, i termini e le risorse umane, e pianificare il programma e le attività tecniche pertinenti al progetto.

  • Interpretare i requisiti tecnici

    Analizzare, comprendere e applicare le informazioni fornite in relazione alle condizioni tecniche.

  • Fare ricerca scientifica

    Acquisire, correggere o migliorare le conoscenze sui fenomeni mediante metodi e tecniche scientifici, sulla base di osservazioni empiriche o misurabili.

  • Applicare tecniche di analisi statistica

    Utilizzare modelli (statistiche descrittive o inferenziali) e tecniche (estrazione di dati o apprendimento automatico) per l’analisi statistica e gli strumenti TIC per analizzare i dati, scoprire le correlazioni e prevedere le tendenze.

  • Valutare tecnologie per la traduzione

    Utilizzare tecnologie per la traduzione e formulare osservazioni sul loro utilizzo per finalità definite.

  • Definire i requisiti tecnici

    Specificare le caratteristiche tecniche dei beni, dei materiali, dei metodi, dei processi, dei servizi, dei sistemi, del software e delle funzionalità, individuando e rispondendo alle esigenze specifiche che devono essere soddisfatte in funzione delle esigenze dei clienti.

  • Osservare norme di qualità nell’ambito della traduzione

    Rispettare le norme concordate, quali la norma europea EN 15038 e la norma ISO 17100, per garantire che i requisiti per i fornitori di servizi linguistici siano soddisfatti e per garantire l’uniformità.

  • Utilizzare software per il disegno tecnico

    Creare progetti tecnici e disegni tecnici utilizzando software specializzati.

  • Sviluppare codici exploit

    Creare e testare exploit software in un ambiente controllato per scoprire e verificare i bug e le vulnerabilità dei sistemi.

Source: Sisyphus ODB