Profession tekstoplæser

Tekstoplæsere give et mundtligt billede af begivenhederne på skærmen eller scenen for blinde og synshandicappede, således at de kan nyde audiovisuelle shows, liveoptrædener eller sportsbegivenheder. De producerer lydbeskrivelser til programmer og arrangementer og bruger deres stemme til at optage dem.

Vil du vide, hvilken form for karriere og hvilke professioner der passer bedst til dig? Tag vores gratis Holland-kode-karrieretest, og find ud af det.

Personlighedstype

Gratis Karrierevalgstest

Hvilke jobs kan du lide? Vælg en karriere, der passer til dine præferencer. Tag karrieretesten.

Gå til testen

Viden

  • Audiovisuelt udstyr

    Egenskaberne ved og anvendelsesmulighederne for forskellige værktøjer, der stimulerer synet og lydsanserne4.

  • Kommunikation vedrørende nedsat hørelse

    De fonologiske, morfologiske og syntaktiske aspekter og karakteristika ved menneskelig kommunikation hos personer med nedsat hørelse.

  • Audiovisuelle produkter

    De forskellige typer audiovisuelle produkter og deres krav, såsom dokumentarfilm, lavbudgetfilm, tv-serier, plader, cd'er m.fl.

  • Medietyper

    Midler til massekommunikation, som f.eks. fjernsyn, tidsskrifter og radio, der når ud til og har indflydelse på størstedelen af befolkningen.

  • Fokus på detaljer

    Udfører opgaver samvittighedsfuldt og effektivt under hensyntagen til alle aspekter, uanset hvor detaljerede de er.

  • Udtaleteknikker

    Udtaleteknikker med henblik på korrekt og forståeligt udtale af ord.

Færdigheder

  • Rapportere live online

    Rapportere "live" online eller blogge i realtid ved dækning af vigtige begivenheder — et voksende arbejdsområde, især på landsdækkende aviser.

  • Skrive arbejdsrelaterede rapporter

    Udarbejde arbejdsrelaterede rapporter, der understøtter effektiv forvaltning af forbindelser og en høj standard for dokumentation og registrering. Skrive og forelægge resultater og konklusioner på en klar og forståelig måde, så de er forståelige for ikke sagkyndige modtagere.

  • Samarbejde med kolleger

    Samarbejde med kolleger for at sikre, at operationerne gennemføres effektivt.

  • Integrere indhold i outputmedier

    Samle og integrere medie- og tekstindhold i online- og offlinesystemer, såsom websteder, platforme, applikationer og sociale medier, med henblik på offentliggørelse og distribution.

  • Støtte mennesker med nedsat hørelse

    Ledsage en hørehæmmet for at lette kommunikationen i forskellige situationer som f.eks. uddannelse, arbejde eller administrative procedurer. Eventuelt indhente oplysninger før aftaler.

  • Skrive i talesprog

    Skrive på en sådan måde, at det, når teksten læses op, lyder som om, ordene kommer spontant, og ikke fra et manuskript. Forklare koncepter og idéer på en klar og enkel måde.

  • Studere roller fra manuskripter

    Studere og indøve roller fra manuskripter; fortolke, lære og huske replikker, stunts og stikord som instrueret.

  • Præsentere under liveudsendelser

    Deltage i politiske, økonomiske, kulturelle, sociale, internationale eller sportslige arrangementer eller være vært i et direkte transmitteret program.

  • Synkronisere med mundbevægelser

    Synkronisere lydoptagelsen med den oprindelige skuespillers mundbevægelser.

  • Studere mediekilder

    Undersøge forskellige mediekilder såsom udsendelser, trykte medier og onlinemedier med henblik på at indsamle inspiration til udvikling af kreative koncepter.

  • Lytte aktivt

    Lægge mærke til, hvad andre siger, og forstå tålmodigt, hvad der siges, stil spørgsmål hvor det er hensigtsmæssigt, og ikke afbryde på upassende tidspunkter samt være i stand til at lytte nøje til behov hos kunder, klienter, passagerer, brugere af tjenesteydelser og give løsninger i overensstemmelse hermed.

  • Anvende grammatik- og retstavningsregler

    Anvende reglerne for retstavning og grammatik og sikre sammenhæng i tekster.

  • Skrive voiceovers

    Forfatte voiceover-kommentarer.

Source: Sisyphus ODB